Il Grand' Inquisitor

L'Auberge du Cheval Blanc in Luik

De gebruikelijke eindejaarsoperette komt dit seizoen met wat vertraging in Luik. De Waalse Opéra speelt nu pas (slechts) drie voorstellingen van L'Auberge du Cheval Blanc, de Franstalige versie van Im weißen Rößl van Benatzky.

illustratieTekstueel is er wel wat gesleuteld aan de Franse versie. Grappig om zien, was dat ze voor de Duitse boventiteling de originele tekst gebruikten en de Nederlandse boventiteling was een vertaling van het Duits, niet het Frans. Hoedanook, het verhaal blijft hetzelfde al zijn er wel een paar aangepaste namen: Sigismund wordt "Célestin Cubisol" of Wilhelm Giesecke heet in het Frans "Napoléon Bistagne" (uit Marseille, met bijhorend dialect, wat de verstaanbaarheid niet ten goede kwam... de dialogen werden trouwens niet boventiteld).

De productie van Dominique Serron speelt in een decor met een gebogen trap van François Schuiten (sommigen herinneren zich misschien zijn sprookjesboekendecor voor La cenerentola in de Munt). Het is een wervelende show met klassieke grappen en choreografieën in Lederhosen. Al zijn er ook een paar dode momenten (het slot van het eerste bedrijf bijvoorbeeld) of haperende overgangen.

Op muzikaal vlak was ik minder overtuigd. Enkel de Josépha van Alexise Yerna haalt het gewenste niveau. François Langlois heeft wel een goede spreekstem, maar voor de aria's van Léopold projecteert die stem voor geen meter. Nicolas Bauchau brult zich weinig toonvast door de partij van Guy Flores (Erwin Siedler).De donkere mezzo van Natacha Kowalski heeft potentieel, maar haar stem lijkt nog niet af te zijn voor de rol van Sylvabelle (Ottilie).

Publicatie: zaterdag 21 februari 2015 @ 8:43
Rubriek: Operette